每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://yedeqiao.com/translation.html

-------------译者:Wendypanying-审核者:龙腾翻译总管------------



An erotic writer in China has been sentenced to over a decade in prison for writing and selling a gay porn novel sparking shock and outrage over the severity of her sentence.

中国一情色小说作家因写作和贩卖一本同性恋色情小说被判入狱超过十年,其判罚之重令人震惊引发众议。

The writer surnamed Liu but better known by her internet alias Tianyi was handed a 10-and-a-half year jail term for “producing and selling pornographic materials” last month according to a television report on Friday.

周五的一则电视新闻报道称,这名刘姓作家(其笔名“天一”更为人熟知)因“制作、贩卖淫秽物品牟利罪”上月被判获刑十年零六个月。



Under mainland China’s criminal law many rapists are only liable to serve a jail term of between three to 10 years.

根据中国大陆的刑法,很多强奸犯只用服刑三到十年。

One case cited by critics was that of an official in Yunnan province who was sentenced to five years in prison for abducting and raping a four-year-old girl. Following a public outcry the sentence was increased to eight years.

批评者们提到一个案子,云南省一官员在绑架和强奸了一名四岁女童之后被判入狱五年。在民众对此抗议之后,其刑期被增至8年。

Another was a man who was sentenced to 6½ years in jail for beating his wife to death in Beijing in 2009.

另一个案子是2009年在北京发生的,一名男子将其妻子活活打死,后被判入狱六年零六个月。



“It might have been difficult to sell 5000 copies in 1998 – there was no internet back then. But now it is almost effortless” said one of the most liked comments on Weibo.

微博上一则点赞数最高的评论说:“在1998年卖出五千本书可能很困难——那个时候可没有网络。但是现在几乎不费吹灰之力就可以做到这件事。”